外媒驻华记者圈有多乱?性骚扰,假新闻,听她揭露给你听!_风闻
观察者网用户_208329-2018-05-23 15:01
【本文转载自微信公号“环球时报英文版”(id:gtmetroshanghai),作者/lanlan。】
在中国,有一个独特的职业圈子,里面的人来自世界各国。
他们千里迢迢来到中国,把中国发生的事报道给国外的读者看。
这个圈子很小,但也很复杂……
这两天,一篇文章在驻华的外媒记者圈里,引起轩然大波。
这篇文章的作者名叫赵淇欣(Joanna Chiu),是法新社的驻华记者。

▲赵淇欣
前两天,著名的《外交政策》杂志刊登了她实名写作的文章,光看标题已足够骇人听闻:

▲精虫上脑的外国记者们,正在摧毁媒体对亚洲的报道 (via Foreign Policy)
在这篇文章里,赵淇欣写到了自己被外媒同行性骚扰的经历。
7年前,23岁的赵淇欣第一次从加拿大来到了中国,开始了她的驻华记者生涯。
但是,在外媒记者圈的某些人眼里,年轻的赵淇欣并不是他们的同行,而是……一个**“猎物”**…… (“To some men in my professional network, I was a target, not a peer.”)

她细数起了自己的遭遇:
Once, a fellow journalist exited our shared taxi outside my apartment. I thought we were sharing a cab to our respective homes, but he had other expectations, and suddenly his tongue was in my face.
有一次,一名男记者和我一起同乘一辆出租车。我以为我们只是各自回家,但是他却和我一起下了车,还突然舔了我的脸。
On another evening, another journalist grabbed my wrist and dragged me out of a nightclub without a word. I was clearly too drunk to consent; it was a caveman approach to get me into bed while I was intoxicated.
还有一个晚上,在一家夜店中,一名男记者突然扣住我的手腕,一言不发将我拽了出去。而我当时已经喝醉,无力反抗。这是个趁我失去意识而试图拉我上床的野蛮人。
And on yet another occasion, in a Beijing restaurant, a Western public relations executive reached under my dress and grabbed my crotch.
还一次在北京,和一个西方的公关高管用餐的时候,他突然将手伸入我的裙底,抓摸我的胯部。
I have received multiple unsolicited “dick pics” from foreign correspondents — generally on the highly monitored messaging service WeChat.
而且,还经常有外国男记者发他们下体的照片给我。
▲Sexpat Journalists Are Ruining Asia Coverage (via Foreign Policy)(部分翻译via观察者网)
不知道大家读到这几段是什么感受。所谓的“内容引起强烈不适”,也不过如此了。

说到“职场性骚扰”,许多小伙伴应该会想到前段时间国外轰轰烈烈的 #MeToo(我也是)活动。
各行各业人士勇敢站出来,坦承自己遭遇性骚扰的经历,痛斥骚扰者,一度让职场性骚扰的嚣张气焰降低了不少。

但是,#MeToo这类的活动虽然能震慑到职场,但对于这些被派到其他国家的“驻外记者”来说,本部鞭长莫及,他们就乐得“逍遥自在”了……
The #MeToo campaign has reminded us of how common these stories are — but the behavior of foreign men working abroad has, in my experience, been far worse than anything I ever experienced at home.
The phenomenon is not a problem unique to the press, but it’s one that’s especially problematic for journalists.
▲Sexpat Journalists Are Ruining Asia Coverage
看到这里也许有人会说,赵淇欣说的这些都是个人经历,没有“实锤”,也不能说明什么啊!
但是,大家不要忘了这一位……

▲Jonathan Kaiman(江林森)
上面这人的中文名叫江林森,是美国《洛杉矶时报》(L.A. Times)驻北京的记者。
上周,他被东家《洛杉矶时报》宣布停职。
原因?因为他有“不正当性行为”
The Los Angeles Times said Tuesday that it was suspending Jonathan Kaiman, its Beijing bureau chief, amid accusations of sexual misconduct.
《洛杉矶时报》周二表示,由于受到不当性行为指控,北京分社社长江林森将被停职。
The move followed accusations against Mr. Kaiman by a fellow journalist, Felicia Sonmez. In the letter, Ms. Sonmez described being repeatedly groped by Mr. Kaiman without her consent, being pushed up against a wall and eventually feeling pressured into sex after a night of drinking.
此举是因为记者费莉西娅•桑莫兹对江林森的指控。桑莫兹在信中写道,江林森在没有征得同意的情况下多次猥亵她,把她按到墙上,在喝了一夜酒后,她感觉自己在受迫之下与他发生了性关系。
▲L.A. Times Suspends Beijing Bureau Chief After Accusations (via New York Times)(翻译via纽约时报中文网)

费莉西娅并不是唯一的受害者。
和江林森合租的一个姑娘,大学生劳拉,也曾举报过他……
In January, Laura Tucker, a law student and former housemate of his, accused him of pressuring her into sex during an encounter in 2013 after a night of drinking. “I explicitly voiced my lack of consent several times, and my words had no effect.”
今年1月,当时的法律系学生、江林森的前室友劳拉•塔克指控在2013年的一次会面中,酒后迫使她与他发生性关系。“我多次明确表示我不愿意,但我的话没有起到任何作用。”
▲L.A. Times Suspends Beijing Bureau Chief After Accusations
唯一值得欣慰的是,在同行与室友两个姑娘先后举报的压力下,《洛杉矶时报》总算对江林森展开了调查,随后,停职处理。

(图via苹果日报)
江林森被停职已经算是罪有应得了。而赵淇欣则表示,其实很多时候受害者并没有那么幸运。
即使她们鼓起勇气举报这些精虫上脑的记者,他们也很少像江林森一样,得到应有的惩罚。
原因很简单:
At the core of the problem is a lack of accountability. Behavior that could (or should) get you fired in New York often goes unremarked on in Beijing or Kuala Lumpur, where remote foreign offices have little contact with the home base and, in some cases, no mechanisms for employees to report abuse. Even when cases are reported, correspondents are sometimes simply quietly transferred to another part of Asia.
问题的核心是这些海外记者站缺少问责,他们天高皇帝远,除了交稿子以外几乎不用和总部联系。而当地也没有员工举报的机制,哪怕有,总部的处理方式也仅仅是把这些惯犯从这个记者站调往亚洲的另一个记者站。
▲Sexpat Journalists Are Ruining Asia Coverage(部分翻译via观察者网)
在亚洲工作报道,带着一种迷之“猎艳”心态,对同行甚至当地女性上下其手,劣迹斑斑。

赵淇欣还在文章里提到了这样一个案例:一个美国的男记者出差到马来西亚,请一名驻当地的女记者协助。
帮助完成后,他请这位女记者吃饭。女记者以为这是对方常规的“表达谢意”,也就赴约了。
结果噩梦发生了……
“The conversation was casual at first, but over time he started asking me about my dating life and after that my sex life. → “席间的谈话起初还挺随意轻松,很快他就开始问我的约会情况以及性生活。”
“ I brushed him off by making jokes and tried to change the subject several times to the reporting project he was working on. → “我只能用玩笑话搪塞过去,几次三番地把话题扭转到工作上来。”
“I went to the washroom, and the moment I walked out, he came towards me, grabbed me, and tried to kiss me. I dodged by moving my head aside and repeated twice, ‘No, this isn’t happening.’ → “我去上洗手间,可是一出门就被他尾随了。他一把拉住我,想要亲我。我不停地扭头躲避,重复了两遍:‘不行,不可以这样!’”
“It was a shock, and I could feel he wasn’t wearing any underwear when he grabbed me.” → “这太令人震惊了……而且,当他拉扯住我时,我能感受到他连内裤都没有穿。”
▲Sexpat Journalists Are Ruining Asia Coverage

造假?无恶不作!
如果你是新闻专业的学生,你一定听说过这样一句话:
真实是新闻的生命。

然而,就是这样一句新闻行业里的“圣经”,媒体人心中的铁律,在某些无良的驻华记者眼里,那也是不存在的……

前段时间,朋友圈里曾被这样一篇文章刷屏,你或许也曾看到过:

▲“我炒了写假新闻的外媒记者”(by张超群)
文章的作者张超群曾是一枚“新闻助理”。
所谓的新闻助理,通常指外媒记者在中国雇佣的本地员工,以帮助语言大多不通的他们了解中国在发生什么事、收集整理资料、采访中国人、翻译……等等等等。
总之,就是领着一份较低的工资,干着好几份活。
(至于“新闻助理”的工资究竟有多低,Emmmm….总之配不上他们对于新闻助理“外语流利”+“写作优秀”+“业务水平扎实”的要求 [[doge]] )
而张超群呢,就是荷兰媒体《新鹿特丹商业报》(NRC Handelsblad)上海分社记者盖诚澈(Oscar Garschagen)的新闻助理。

▲Oscar Garschagen
去年9月,张超群发微信文章,一口气列举了好几个盖诚澈在报道中造假的现象。
随便举其中两个:
1. 老人自杀报道
我给他找到两篇老人因病离家出走而自杀的报道:一篇关于福建惠安的王炳章老人,一篇关于江苏扬州的夏居茂老人。
结果,在他11月的报道里,两位老人的故事被拼接成了一个故事:在福建漳浦去世的王炳章老人,被发现死在夏居茂老人去世的长江流域;而夏居茂老人临走前留下的字条,被他说成是王炳章老人写的。
这两个故事本来自国内媒体,他却没有标明出处,整个故事读起来完全是他自己采访得来的。
2. 荷兰案件报道
因为报道涉及某位荷兰公民的刑事案件,他让我给那位荷兰公民的代理律师,北京圣运律师事务所的王甫律师打电话,做了一个八分钟的电话采访。
最终的报道仅引用了王律师的一句话,“It’s obviously not a fair trial.”(这明显不是一次公平的审判)
但是在八分钟的电话采访中,王律师唯一没有说过的,就是这句。
▲我炒了写假新闻的外媒记者(更新)
……这等无中生有、信口雌黄的功夫,真是令吾等媒体同行瞠目结舌。

好在,在张超群举例了大量实锤之后,起先还矢口否认造假的盖诚澈总算哑口无言,彻底蔫儿了。他所在的**《新鹿特丹商业报》也开展了调查,并证实了他的造假。**
随后,盖诚澈离职。

▲《新鹿特丹商业报》的调查报告
离总部遥远、报道难以核查信源、作风问题处置困难……
一大堆问题下,中国仿佛成了某些外媒记者的“逍遥乡”,他们交着漏洞百出的稿子,剥削新闻助理的劳动力,更频频骚扰女性,无恶不作。
至于……这究竟只是极端个例,还是“贵圈真乱”的冰山一角,那就只有他们自己才知道了。

你怎么看待这些造假和性骚扰的外媒驻华记者?有没有什么方法能阻止他们的恶行?欢迎留言分享你的观点!