365翻译永久免费背后的秘密武器
无免费不互联网。人们已经习惯了互联网的免费,互联网上的免费大餐也正在不断递增。2014年10月10日国内领先的新一代语言服务提供商365翻译(http://www.365fanyi.com)的“永久免费”服务——“双10计划”正式推出,用户可通过注册账号或与QQ账号登录,享受一对一的人工翻译服务。周鸿祎认为“免费”真正代表了互联网的精神。现在互联网的软件产品大都是免费的,而“服务免费”或由365翻译正在业界开启。
通过365翻译的“永久免费”服务,用户的说明书、协议、报告、简历、乃至剧本,均可在一小时之内得到通读流畅的人工翻译。一般来说,普通的翻译工作(比如来自出版社、翻译公司或书店的翻译工作)对翻译者的经验和时间要求很高。翻译者一旦接到翻译任务,可能需要马不停蹄、日夜不休的工作才能够保证最后翻译任务的完成,而翻译报酬也往往需要经历翻译作品的校对、排版、复印、出版等一系列流程后才会得到。面对互联网这样 “大数据”量级的翻译,365翻译又是怎样“做到”如此的高效和优质呢?
“做到!”网(http://www.zuodao.com)就是365翻译永久免费服务背后的秘密武器。这是新一代的线上“众包”模式工作平台,也是为365翻译提供快速奔跑的发动机。用户可以根据自己的兴趣和能力在做到!网选择相应的项目随时开始工作,并获得相应的收入。做到! 的工作内容聚焦在翻译领域,涉及到英语、日语、法语和中文的互译。与传统翻译模式相比,做到!显示出了很大的灵活性——译者可以随时随地参与协同翻译。
众包,如同浪潮,影响着多个行业。做到!网的创始人认为,“每天朝九晚五的固定工作时间,和工作效率几乎无关,再加上浪费在路上的时间,非常不高效。在互联网时代,人们可以也应该有更为优化、合理的工作方式”。而“众包”则把过去由某一公司员工执行的工作任务,以自由自愿的形式外包给非特定的(而且通常是大型的)大众网络。这一切都是因互联网兴起带来的变革。不要想当然地认为公司制就是人类最好的生产方式,这不过是人类社会最近150年来选择的一种生产方式。在做到! 网翻译工作都是碎片化式的,从而能够实现随时随地开始工作的理念。因此,对于不同行业、不同领域、不同语言的稿件,都能为365翻译在最短的时间匹配到合适的译者。
做到!的用户都是具有平均5年以上翻译经验的译者。大家在一起互相讨论翻译技巧,争论哪种翻译会有更好的效果。用户在工作中,会有上下文和重点词的参考译法作为辅助,能够更好的帮助用户完成翻译工作。做到!网有很多有意思的功能,比如申诉中心、学校和竞技场等。在工作竞技场里,大家一起为金牌的竞争者加油鼓劲。每月,竞技场会评选出“中英”、“英中”、“中日”和“采编”工作中翻译成果通过率最高的前五名,并对金、银、铜牌获奖者分别奖励200元、100元和50元。
做到!网将翻译文件碎片化的分工合作方式不仅加速了工作进程,更重要的是,由于每位译员只能看到文稿的部分信息,所以这个流程有力保护了客户信息的安全性。而当客户的信息是绝密文件时,做到!网的做法是,通过替换工具,自动把其中的人名或数字作出一些改动。通过替换工具将公司的名称、资金的数额更换之后,就不会轻易地将真正的商业信息流传出去。
做到!在上线之初就被全球最大的社会创新组织(Ashoka Changermakers)和eBay基金会共同评选为全球公益创新事业十强。做到!网的成功发展为众包模式的崛起提供了例证。“永久免费”服务——“双10计划”的推出进一步证实365翻译正在打造的是新一代的翻译电商服务。依托做到!网这一秘密武器,翻译行业中那些现存的商业模式也许将被365翻译彻底颠覆。
关于365翻译
365翻译是一朵云(北京)科技有限公司旗下具有专业翻译资质,为国内涉外集团、外资驻华企业、各大金融机构、政府机关及世界500强企业提供专业笔译口译服务的新一代语言服务提供商。365翻译由怀揣创业梦想、拼搏创新精神的海归学子创立于2011年,其前身是具有十年翻译服务经验的工作室,曾参与北京奥运会前期翻译、上海世博会前期翻译等等。365翻译依托专业的翻译服务团队,将繁冗的传统翻译流程进行碎片化处理并设立专业化标准,凭借强大的数据处理系统及专业的翻译服务能力实现网上下单、报价、翻译、校对、验收、支付的全过程。
365翻译为汽车、机械、电子、IT科技、能源、医药、化工、水利、金融、物流、法律、通讯、建筑、地质、矿业、仪表、纺织、交通、旅游、农牧、航空等五十多个行业提供了超过数百亿字的专业笔译服务和数千场同声传译及现场口译服务。