1-800-Flowers和FTD与恶劣天气斗争以实现鲜花送达 - 彭博社
bloomberg
对于浪漫来说,没有什么比被过度炒作的情人节更让人失望的了——也许只有一个被雨雪破坏的情人节更糟。问问 1-800-Flowers 和 FTD 吧,他们都在忙着在 一英尺的雪 中送花和其他爱情主题的花束, 高速公路 要么一团糟,要么完全封闭。
1-800-Flowers 的发言人 Yanique Woodall 在一份电子邮件声明中表示,该公司一直在与当地合作伙伴合作,以确保不会错过任何送货。她说,有些订单甚至提前安排送货,“以确保我们能在任何冬季风暴之前为他们的情人送上一个微笑。”FTD 也采取了同样的措施,并停止在可能无法送货的地区接受订单。
不幸的是,提前送货让一些顾客感到不满,尤其是那些为大日子支付额外费用的人。
@FTDFlowers 收取 20.00 美元的服务费,你却在错误的日子送花?这就是我提前下单的结果吗?
— Michael Mattax (@mmattax) 2014年2月13日
1800flowers 在雪中为我家留下送货真是太贴心了!! #deliveryfail… http://t.co/P1xBvQf2Kt
— Jamie Grayson (@TheBabyGuyNYC) 2014年2月13日
美国的15,307家花店在美国有三个主要的节日——情人节、复活节和母亲节——他们正在尽力在这一周不失去这些销售。然而,在繁忙的假期中做到这一点确实是一个挑战。
关于这些大型零售商的讨论不仅仅是关于公司。例如,1-800-Flowers在纽约只有一家花卉零售店,在中西部有八家;根据2013年的数据,它在美国有214家特许经营店。在许多情况下,它的订单由当地独立花店完成,其中大多数是BloomNet的成员,1-800-Flowers的供应商网络,当地花店为会员支付费用。
“我们在过去两天收到的每一个迹象都表明,花店都在营业并进行送货,”贸易组织美国花卉协会的发言人Jennifer Sparks在一封电子邮件中说。“他们正在尽一切努力照顾客户的送货——很多额外的送货司机和四轮驱动的车辆。”
因为害怕的爱人知道,在2月14日,鲜花——或者更糟糕的是,鲜花的缺失——最终意味着太多了。