日本铃木新款汽车与美国色情杂志同名闹笑话
作者:谭利娅
【环球网综合报道】许多商家喜欢用外语为产品命名,以表现其国际化与异国风情,但若不搞清楚含义,小小的名字会闹出大笑话。综合台湾“中央社”和香港媒体12月25日报道,铃木汽车公司最新推出的车款取名Hustler,然而,对英语系国家民众来说,Hustler这个词是成人杂志《好色客》的名字。
据报道,铃木公关人员表示,选择使用Hustler,是想要表达敏捷感,同时也想引发那些还记得1969年越野摩托车Hustler250的消费者一种怀旧感。Hustler在美国的意思,则是与《花花公子》齐名的成人杂志《好色客》。
日本企业并非首次闹出此类笑话。据报道,三菱汽车公司的Pajero车款在西语系市场则改名为Montero,因为前者有自慰的意思;马自达汽车公司的Laputa车款,在西班牙语中是“妓女”之意。
报道称,日企常常直接从外语辞典选字当做产品名称,但不会去搞清楚这个字在那个国家的意思为何,国际营销公司Interbrand东京分公司的负责人中村正道表示,这是有历史因素:“日本是个岛国,历史上锁国多年。而且国内市场已经够大了,企业无需以全球化的概念思考,产品也能大卖。”
报道还称,日企爱用外来字作为产品名,部分是因外来字有种异国风情,就好像西方国家民众认为中文字很诗意,很适合拿来作为刺青图案,虽然实际刺上的文字可能对华语人士来说有点怪异。(实习编辑:杜东宇 审核:谭利娅)