黄秋生老师,您用的也是简体字-陈凯文
中港台三地有一个很奇特的现象,那就是每隔几年,便总有些人在繁体简体的问题上,吵得面红耳热。
日前黄秋生在微博训斥内地网民不识繁体字,化身民族判官,概叹“华夏文明在大陆已亡”,繁简之争问题又再浮上台面。
坦白说,我蛮赞同黄秋生的概叹,华夏传统文明真的已进入危急存亡之境地,只是我却认为香港才是重灾区!
君不见,不少港人以穿洋服为时尚,以习洋文洋学为荣;政府推行母语教育竟遭家长强烈反对!小学先生不教“小学”,中学可以不教中史,大学生不用读《大学》,大批大学毕业生不懂古代圣人之道,不知四书五经﹑三纲五常为何物……当一个地方,假洋鬼子招摇过市,并以耻笑同胞同乡取乐,只懂写几个繁体字,又有何用?
或许,国人学识读写所谓繁体,真的有利于传统文化传承。讽刺的是,黄秋生却如同香港那些盲目反简的网民一样,“小学”知识匮乏,单凭在课堂学识几个繁体字,便敢扮演民族判官,真乃国之不幸也。
大家没有看错,我是说黄秋生没读过“小学”,因在古代中国,经学又名“小学”,因儿童入小学先学文字,故名。观乎黄秋生过往之言行和学历,可以推断他没有“小学”知识根底。
何解我会这么说?以下我将会举例说明之,并籍此机会,向大家普及一些被繁简之争忽视的常识。
谬误①:何谓正体字?
学理上而言,所谓“正体字”,乃是指中国历朝由官方颁布,用以规定官方文书﹑考生在科举中使用的汉字,其他不符合官方规范用字的民间写法,统称作“异体字”。
在台湾,所谓的中华民国将“繁体字”列作“正体字”,其他民间写法﹑民间简体字和内地的简化字,则称作“异体字”。
相反在内地,中华人民共和国的“正体字”,官方正式名称叫“简化字”,其他官方没作简化的汉字,查实跟常人所说的“繁体字”写法无异。官方有简化过的繁体字﹑其他民间写法及民间简体字,则称作“异体字”。
对内地网民来说,“简化字”便是“正体字”,何来看不懂?黄秋生亦非“中华民国公民”,他又以什么身份说“繁体”乃“正体”?因此,“正体”这一说法带有太强的政治意味,黄秋生若故意用之,结果当然是惹来无谓的争拗。
谬误②:简体字和简化字。
严格上来说,简体字和简化字是两个概念。“简化字”是指1964年5月中国文字改革委员会颁布《简化字总表》中所载的字;“简体字”的涵盖面则更广,是指“本字”之外出现其他的写法,所代表意思相同,但笔划有所减省,古代又称作“省文”。
事实上而言,有很多简体字出自民间,并没收录成内地的简化字,很多港人惯称作的“繁体/正体”,相对于“本字”来说,也不过是一种简体,只是他们不清楚而已。
谬误③:所谓繁体,实有简体。
说到这里,我要介绍一个更重要的文字学概念:“本字”。简单而言,“本字”便是指一个汉字诞生之时的最初写法。不少“本字”在经历秦代“书同文”而创小篆﹑汉初“隶变”,以及后来的“楷化”三个阶段后,已出现不少简化,另有不少所谓繁体字,写法也出现伪变。这个问题,相信黄秋生和不少反对汉字简化之人都懵然不知。
举例来说,日常大家用的“法”字,在东汉出版的《说文解字》里,你们是找不到的。因“法”的本来写法,是“灋”,从水从廌从去,廌是古代传说中的一种异兽,能辨是非曲直,故许慎曰:“平之如水,从水;廌,所以触不直者;去之,从去。”

灋字在清代段玉裁《说文解字注》的解释
又例如,大家惯常写的“蜘蛛”,其本来的写法是“䵹鼄”,后再简化成“鼅鼄”。《康熙字典》还表明“蜘”﹑“蛛”是俗字(见《康熙字典》同文书局版,第1524页),即是说,“蜘蛛”二字在清代及以前,均被视作简体字。
䵹鼄在清代段玉裁《说文解字注》的解释
我再举一个例,繁简的“简”,现在我们的写法是“从竹从間”,但你翻遍各代字典典籍,不论《说文解字》﹑《广韵》以及《康熙字典》,写法都是“从竹从閒”。即是说,现代所谓繁体的“简”字,又从閒变从間,比原来的写法少了一划,是名副其实的一个简体字哦。
简在清代段玉裁《说文解字注》的解释
看毕这些例子,黄秋生和不少批评汉字简化之人,有时真不要怪别人批评你。当您一边大叫汉字简化会破坏华夏文化,另一边自己却用着大量简体,懵然不知,这种行为不是自抽耳光嘛?
故,为免言行不一,反对和批评简体字之人,实在应该用回“本字”,以免华夏文明覆亡矣。