Masmoo3将有声书引入阿拉伯世界 - 彭博社
bloomberg
在安曼的Masmoo3录音室进行录音摄影:Monique Jaques为《彭博商业周刊》拍摄在约旦安曼的一间小录音室里,一位年轻的女子坐在电脑前,调整音调和音量。“很好!开始吧,”她对着站在隔音玻璃另一侧的男子挥手说。几秒钟后,丰富的男中音充满了控制室。这些词句来自一个古老的阿拉伯诗歌集,将于今年晚些时候由一家名为Masmoo3的初创公司发布为有声书。
它的创始人是兄妹阿拉和阿拉·苏莱曼。这个想法是在2008年产生的,当时35岁的阿拉是一名计算机工程师,也是英语有声书的爱好者,他找不到史蒂夫·钱德勒的激励自己的100种方法的阿拉伯语版本。
尽管阿拉伯世界有着强烈的口头文化和持续的文盲现象(该地区四分之一的成年人无法阅读),有声书在这里仍然很少。穆斯林通过音频磁带、CD和手机收听古兰经的朗诵和宗教讲道,因此苏莱曼兄妹确信会有需求。阿拉估计,穆斯林音频材料的市场规模高达3亿美元。“如果我们能获得阿拉伯世界10%的人群,这就是我们在未来五年内想要的最终客户基础,”他说。
2011年,苏莱曼兄妹将他们的商业想法带到了Oasis500,这是一个支持安曼初创公司的组织。他们获得了3万美元的种子资金用于Masmoo3(在英语中意为“可听的”;数字三是发音的一部分),并获得了如何撰写商业计划和向Oasis500的天使投资者网络推介他们的想法的指导。
其中一位,伊哈布·阿尔-拉姆拉维,一位约旦房地产开发商,向公司投资了93,000美元。阿尔-拉姆拉维表示,他发现有声书市场吸引人,部分原因是出于个人原因:他的孩子在波斯湾的英语学校上学,他担心他们正在失去与母语的联系。“我们努力让他们了解阿拉伯语和他们的文化,”他说。“我看到这可能是家庭的一个解决方案。”
苏莱曼说,成长过程中他一直认为创业是富人的专利。“我的家庭是一个普通家庭,我的父母都在工作,收入都很低,”他说。“在我和我姐姐大学毕业并开始工作后,我们稍微变成了中产阶级。”
马斯穆3从一开始就面临挑战。“我们实际上是在从零开始建立这个行业,”苏莱曼说。许多阿拉伯出版商并不拥有他们翻译出版书籍的音频版权。其他人担心有声书会取代印刷书籍。因此,马斯穆3开始建立公共领域的书籍库。它还专注于已经在印刷中流行的类型:自助、商业和宗教文本。
苏莱曼一家决定利用该地区的互联网繁荣,将他们的录音作为数字文件提供。根据阿拉伯网(ArabNet),该地区科技社区的在线中心,过去十年中,中东和北非的网络使用量增长了2500%。马斯穆3最大的市场是沙特阿拉伯。
一开始,马斯穆3没有自己的录音室,只能借用一家约旦广播电台提供的空间。录制第一本有声书花了两周时间,期间需要配合电台的日程。“我既是音响工程师,又是叙述者和导演,”苏莱曼回忆道。
不到两年后,公司拥有了自己的工作室和七名编辑以及20名自由讲述者。Masmoo3的目录现在包含超过65本书和140个儿童故事。制作标题的成本从1000美元到2000美元不等,下载售价为1美元到15美元,公司获得25%到30%的分成。其产品通过当地移动运营商提供;Maktabati Mobile,一个适用于 苹果 和 安卓 设备的阅读应用;以及Audible,一个 亚马逊 子公司。卡塔尔航空和阿联酋航空也在航班上提供Masmoo3的内容。
这家初创公司的创始人正在努力从投资者那里筹集30万美元,以创建自己的应用程序,扩展他们的目录,并进行一些市场营销。这对兄妹还在探索在黎巴嫩建立录音室的可能性,因为那里的劳动力成本较低。“一旦我们获得所需的资金,”苏莱曼说,“我们将开始大规模制作。”