学习普通话的新数字手册 - 彭博社
bloomberg
摄影:Joshua Lutz/Redux大卫·莫泽,CET北京中文研究的学术主任,回忆起1980年代和1990年代普通话学习方法的糟糕旧日。“在我们甚至能够查找字典中的新单词之前,”他解释道,“我们必须花费至少六到十二个月学习超过200个部首,”即汉字的基本组成部分。因此,他补充道,“对于大多数学生来说,他们至少需要两到四年才能开始在课堂上阅读报纸。”在教师和学生中,长期以来有一个真理,那就是学习中文至少是“一堂为期五年的谦卑课程。”
今天学习普通话并不轻松,但新的数字技术——包括网页浏览器中的翻译软件扩展、光学字符识别应用程序、嵌入电子书软件的汉字词典、文本转语音翻译器以及通用语言学习应用程序——极大地扩展了教授和学习书面和口语中文(以及阿拉伯语、日语和其他语言)的可能性。
由于汉字不是音标文字,书面语言和口语之间没有明显的联系。能够说一个词并不意味着你可以写或识别那个词,反之亦然。标准新华通讯社词典中包含的约8000个汉字中的每一个都有一个基本组成部分称为部首,几个世纪以来,词典根据部首和书写时使用的笔画数将汉字排列成网格。“但是如果你猜错了部首,或者笔画数计算错误,查找一个单词可能会变成五分钟或十分钟的障碍赛,”莫泽解释道。
在中国,识字的官方标准是分开的:在城市地区,能够识别2000个汉字的人被认为是“识字的”;在农村地区,则是1500个汉字。要轻松阅读一本中文杂志或小说,必须知道4000到5000个汉字。即使对于母语者,获得识字能力也需要几年的勤奋学习。到三年级时,大多数美国学生已经内化了英语的主要拼写规则,并能够写下他们能说的大多数单词。与此同时,许多中国学生在初中甚至高中期间仍在学习识别新汉字。
今天的数字工具使普通话学习者能够跨越一些使用语言的障碍,即使在他们尚未完全掌握整个部首和笔画顺序系统之前。谷歌 Chrome有一个扩展程序,可以快速且粗略地将普通话翻译成几种其他语言。虽然输出远非完美,但软件正在不断改进。对于识别单个汉字——在报纸、菜单或甚至街道标志上——智能手机应用程序如 Waygo 通过将智能手机相机悬停在文本上来实现光学识别。许多中文经典的电子书版本现在内置了字典,因此学生不必停下来太久去查找一个个别的生字。
毛拉·坎宁安(Maura Cunningham),加州大学欧文分校的中国历史博士候选人,目前正在上海进行她的论文研究。虽然她是流利的中文讲者,但在进行档案研究时,她仍然经常遇到不熟悉的词汇和来自早期书写系统的“未简化”汉字。她现在使用 Pleco,一个流行的语言学习应用程序,允许她在 iPad 或 iPhone 的屏幕上绘制一个不熟悉的汉字,以查找其含义和发音——这个过程大约需要15秒。“在今天的世界里,纸质字典是一个巨大的时间浪费,”她说,“尽管知道如何使用它作为备份仍然是好的。”
初学者或中级普通话学生不必等待多年才能开始阅读中文报纸,可以直接投入到 人民日报 或 南方周末,并通过社交媒体应用程序如微博或微信,轻松查找网络词典中的生词。虽然阅读速度较慢,但专注于当前文本的能力可以极大地提高学生的参与度。“以前,学生在头几年只能使用教科书材料和老师的词汇表,”莫泽回忆道。“如今,学习中文不再是一个可怕的、前期负担沉重的噩梦。”