媒体称“澳门方言”濒临消失
作者:贺超
据11月1日出版的《环球时报》报道 一辈子生活在澳门的阿伊达今年96岁了,至今仍经营着家族传下来的餐馆。据法新社10月31日报道,拥有澳门葡萄牙人血统的她成为一种正在消亡的语言———巴度亚语的最后守护者。
澳门土语在葡萄牙文中被称为“巴度亚”, 这种语言还曾被叫作“基督的语言”,“澳门的甜蜜语言”,是一种混合了葡萄牙文、粤语、马来语、英文和古葡文的方言。不仅如此,人们还可以在巴度亚语中找到印地语、日语的影响。总而言之,过去几个世纪里,葡萄牙人曾经走到哪里,停留在哪里,都在巴度亚语中留下了痕迹。16世纪,葡萄牙人从马六甲到达澳门。 随着他们与当地人不断通婚,巴度亚语逐渐流行起来。但到了19世纪,因教育普及,巴度亚语衰落了。到20世纪,它完全变成了一种妇女使用的语言,只能在家庭中听到妈妈对孩子讲,在工作环境和学校里已经不再使用它了。“我的朋友都去世了,没有人再和我讲巴度亚语了。”阿伊达说。在澳门能像她一样流利地说纯正巴度亚语的人所剩无几,在海外估计也仅有几百人。正是因为说巴度亚语的人越来越少,2009年,联合国教科文组织把它列为世界濒临灭绝语言。
中文和葡萄牙文是澳门现行官方语言,居民日常生活多用粤语,巴度亚语则在和葡萄牙殖民者通婚而诞生的中葡混血儿中使用十分普遍。这种特色语言在殖民当局及当地中国人中间扮演着沟通的桥梁。现在,居住在澳门的中葡混血儿大约8000人,且正在减少。大多数中葡混血儿会称自己是中国人,与此同时他们努力保留自己特殊的文化传统,比如语言和饮食习惯。值得庆幸的是,一些人开始为保存巴度亚语而奔走。费尔南德斯是一名律师及剧作家,他从上世纪90年代开始致力于此事,一些以前对这种语言一无所知的年轻人因此纷纷加入他成立的巴度亚语剧社,而且这个剧社从政府那里获得了资助。人们对巴度亚语以某种方式被继承下来的可能性保持乐观,毕竟在过去10年间为此所作的努力比以前多多了。
责任编辑:贺超