盘点各国国歌故事:俄罗斯国歌67年一曲三词
作者:贺超

2011年4月18日,一名肯尼亚运动员正在唱国歌。(资料图片)
俄罗斯国歌:
67年一曲三词
俄罗斯国歌在60多年间歌词改变过3次,而且都出自同一人之手。
1940年,苏联政府宣布征集新国歌。最终由诗人米哈尔科夫填词的《牢不可破的联盟》于1944年取代此前使用的《国际歌》成为苏联国歌。
1977年,经米哈尔科夫修改的剔除斯大林个人崇拜成分的新版国歌歌词启用。1991年苏联解体后,俄罗斯使用19世纪格林卡的作品《爱国者之歌》作为国歌,但它没有歌词,曲调本身也不上口。
2000年,时任总统普京认为苏联国歌更有气势和感染力,建议恢复原曲作为俄罗斯国歌。由米哈尔科夫创作的歌词从150个预选方案中再次被选中,作为新国歌歌词。
2001年1月1日零时,俄罗斯各电视台同时播放新国歌《俄罗斯,我们神圣的祖国》:“刚强的意志,辉煌的荣耀,是你永恒的财富……”许多人为之热泪盈眶。
英国国歌:
奥运或奏长版
英国国歌《上帝保佑女王》的原作者不详,也没有官方承认的版本,而且一般而言也只演唱其中的一到两段。
然而,如果只播放《上帝保佑女王》的第一段,时长只有44秒,这让一些人觉得太短。比如前不久F1车手汉密尔顿就觉得他好不容易站上领奖台,只亮相40多秒就要下来很不过瘾。
在明年即将于伦敦举行的奥运会上,颁奖仪式上国歌演奏的时间要至少1分钟。受命准备奥运会各国国歌的英国作曲家菲利普·谢泼德建议,到时候播放一个两段、长度为1分25秒的《上帝保佑女王》。
法国国歌:
小学生必修
法国国歌《马赛曲》是由一位叫德利勒的工兵上尉初创于法国与奥地利交战的1792年,原名为《莱茵军战歌》。1792年正值法国大革命时期,500名马赛志愿者高唱这首战歌向巴黎进发,极大地鼓舞了革命者士气。《马赛曲》在法国历史上几经沉浮,作为革命歌曲和爱国歌曲不断鼓舞和激励着人们。1879年,《马赛曲》被法兰西第三共和国选定为国歌,其地位先后在1946年和1958年的宪法中得到确认。
根据法国教育部的规定,小学生入学必须学唱国歌并简要了解国歌的历史。开学伊始,法国校园内就会传出学唱《马赛曲》的稚嫩童声。
荷兰国歌:
尊重西班牙国王
《威廉颂》被普遍认为是全球最古老的国歌,其旋律来源于法国一支军乐;歌词颇像中国的“藏头诗”,把15节歌词每节开头字母拼起来,便是威廉的全名。
《威廉颂》成曲初期只在荷兰民间流传,直到1932年才被正式定为荷兰国歌。但由于全部唱完大约需要15分钟,所以通常情况下只唱第一节和第六节,或者只唱第一节。但第一节中包含有“尊重西班牙国王”的歌词,长久以来一直争议不断。
专家称《威廉颂》赞颂的是率领荷兰民众逐步脱离西班牙走向独立的威廉·拿骚。当时荷兰还属于西班牙,在威廉的带领下开始反抗暴政,并逐渐走向独立。西班牙承认荷兰从西班牙分离出来是在1648年,所以根据当时的情况说“尊重西班牙国王”无可厚非。
2010年南非世界杯,素有无冕之王之称的荷兰队惜败于西班牙队。事后有球迷开玩笑说,这是一场哨响前就注定了胜负的比赛,因为荷兰队赛前高唱的国歌中有这句词:“西班牙国王,我永远尊重。”